Projets
23 janvier 2017
Linguissimo 2017
Thème du concours 2017 : «Ma ville à l’envers»
Thème de la finale 2017 : la chronique humoristique
Tous les jeunes Suisses entre 16 et 21 ans sont invités à participer. A la clé, pour les meilleurs textes:
- Deux jours à Berne pour participer à la rencontre des langues (finale)
- Un voyage dans une capitale européenne pour les gagnants de la finale
Pour les classes participantes :
- Tirage au sort d’un prix de 500.- CHF pour la caisse de classe
Inscritption et informations: www.linguissimo.ch.
19 janvier 2017
Les Services du Parlement obtiennent le Label du plurilinguisme
Les Services du Parlement ont reçu le 18 janvier 2017 le Label du plurilinguisme au terme d’un processus qui aura duré plusieurs mois. En répondant aux exigences de cette certification délivrée par le Forum du bilinguisme, les Services du Parlement confirment leur engagement en faveur d’une utilisation active des trois langues officielles de la Confédération. Lire le communiqué de presse du Parlement.
6 décembre 2016
Catalogue de mesures évolutif
Le catalogue de mesures évolutif regroupe des propositions visant à favoriser la compréhension entre les régions linguistiques. Ces propositions proviennent de divers catalogues ou d’autres documents publiés ces dernières années, souvent dans le cadre de colloques et séminaires. Elles concernent aussi bien des mesures – du moins partiellement – déjà concrétisées que d’autres, pas encore mises en pratique.
1 décembre 2016
Publicité
Quadrilinguisme officiel oblige, un lien étroit unit naturellement en Suisse la publicité, les langues et la compréhension, lien qui joue un rôle important principalement – mais pas uniquement – dans l’économie. Ne serait-ce que pour des raisons de rentabilité, la qualité des traductions ou de l’adaptation des textes publicitaires revêt une signification évidente pour les entreprises qui proposent des biens et des services dans toute la Suisse. Les autorités et les partis politiques à vocation nationale ne sont toutefois pas en reste : ils doivent eux aussi veiller à ce que les messages qu’ils souhaitent faire passer dans les diverses régions linguistiques soient convaincants et rédigés dans un langage parfait.
1 décembre 2016
Sport
Il n’est pas rare de voir dans le sport, à l’instar de la musique, un langage universel, un facteur d’intégration et un « ciment social », pour ne pas dire un élément de rapprochement entre les peuples et les nations du monde entier. On ne saurait oublier toutefois que, promoteur de l’esprit de compétition, il porte aussi en lui les germes du rejet et du mépris de « l’autre ».
1 décembre 2016
Jumelages de communes
Les premiers jumelages entre villes ou communes remontent à plus de soixante ans, dans l’Europe de l’après-guerre. À l’origine, l’idée était de contribuer à la réconciliation des peuples européens en établissant des contacts directs entre les populations. En Suisse aussi, des jumelages ont vu régulièrement le jour, à l’intérieur comme à l’extérieur des frontières nationales. La plupart du temps, l’objectif est l’enrichissement humain et culturel. Il arrive aussi qu’ils servent des intérêts économiques, ou permettent d’entretenir des relations issues de parrainages.