{"id":7164,"date":"2017-09-07T11:52:05","date_gmt":"2017-09-07T09:52:05","guid":{"rendered":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/2017\/09\/uebersetzerpreis-fuer-maturaarbeiten\/"},"modified":"2017-09-07T11:54:52","modified_gmt":"2017-09-07T09:54:52","slug":"uebersetzerpreis-fuer-maturaarbeiten","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/2017\/09\/uebersetzerpreis-fuer-maturaarbeiten\/","title":{"rendered":"Premio per lavori di maturit\u00e0"},"content":{"rendered":"<p>Con il &#8220;Prix | Premio | Premi \u2013 Oertli-ch \u2013 Preis&#8221;, la Fondazione ch e la fondazione Walter e Ambrosina Oertli hanno istituito un riconoscimento per lavori di maturit\u00e0 dedicati alla traduzione letteraria. Il premio viene assegnato ogni due anni ai tre migliori lavori di maturit\u00e0 redatti nelle quattro lingue nazionali. Il primo classificato riceve 1&#8217;000 franchi, il secondo 800 e il terzo 500.<!--more--><\/p>\r\n<p>Le traduzioni letterarie svolgono un ruolo molto importante per lo scambio interculturale. Sono impegnative perch\u00e9, diversamente dalla traduzione di testi di uso comune, obbligano a soppesare diversi criteri soggettivi. Tradurre un testo letterario pu\u00f2 infatti trasformarsi in un\u2019esperienza illuminante per gli studenti interessati alle lingue perch\u00e9 permette loro di capire che la lingua \u00e8 uno strumento non solo della comunicazione ma anche dell\u2019arte. I ragazzi sperimentano inoltre in prima persona la diversit\u00e0 linguistica e culturale della Svizzera.<\/p>\r\n<p>Lo scopo \u00e8 di stimolare l\u2019interesse degli studenti delle scuole medie superiori per la traduzione letteraria da una lingua nazionale a un\u2019altra. I lavori devono consistere in traduzioni letterarie prodotte dagli studenti stessi da una lingua nazionale a una o pi\u00f9 altre lingue nazionali oppure in contributi teorici su traduzioni gi\u00e0 esistenti sempre in queste lingue. Il premio Oertli-ch viene assegnato ai tre migliori lavori di maturit\u00e0 pervenuti nelle quattro lingue nazionali (italiano, francese, romancio, tedesco). Sono ammessi a partecipare al concorso i maturandi che redigono e consegnano un lavoro di maturit\u00e0 tra novembre 2016 e novembre 2018. I lavori non devono necessariamente essere valutati dapprima dalla scuola. I lavori possono essere presentati dai rispettivi autori o dagli insegnanti che li hanno seguiti.<\/p>\r\n<p><strong>Termine di presentazione:<br \/>\r\n<\/strong>30 novembre 2018<\/p>\r\n<p><strong>Maggiori informazioni\/iscrizione:<br \/>\r\n<\/strong><u><a href=\"http:\/\/www.fondazionech.ch\">www.fondazionech.ch<\/a><\/u> \/ Rubrica Collana ch \/ Per le scuole<\/p>\r\n<p><strong>Contatto:<br \/>\r\n<\/strong>Fondazione ch per la collaborazione confederale<br \/>\r\nTanja Pete, Responsabile di progetto Collana ch<br \/>\r\ne-mail: <a href=\"mailto:collana-ch@fondazionech.ch\">collana-ch@fondazionech.ch<\/a>, tel. 031 320 16 25<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Con il &#8220;Prix | Premio | Premi \u2013 Oertli-ch \u2013 Preis&#8221;, la Fondazione ch e la fondazione Walter e Ambrosina Oertli hanno istituito un riconoscimento per lavori di maturit\u00e0 dedicati alla traduzione letteraria. Il premio viene assegnato ogni due anni ai tre migliori lavori di maturit\u00e0 redatti nelle quattro lingue nazionali. Il primo classificato riceve&nbsp;<a class=\"more\" href=\"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/2017\/09\/uebersetzerpreis-fuer-maturaarbeiten\/\">Leggi tutto<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":7159,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[103,127],"tags":[425],"class_list":["post-7164","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-altri-attori","category-educazione","tag-comprensione"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7164","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7164"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7164\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7159"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7164"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7164"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7164"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}