{"id":2258,"date":"2016-10-06T17:57:33","date_gmt":"2016-10-06T15:57:33","guid":{"rendered":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/2016\/10\/publikationen-zum-thema-verstaendigung-1998\/"},"modified":"2016-10-06T17:59:21","modified_gmt":"2016-10-06T15:59:21","slug":"publikationen-zum-thema-verstaendigung-1998","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/2016\/10\/publikationen-zum-thema-verstaendigung-1998\/","title":{"rendered":"Pubblicazioni sul tema della comprensione &#8211; 1998"},"content":{"rendered":"<p><span class=\"Apple-style-span\">Le pubblicazioni si concentrano sulla comprensione tra le comunit\u00e0 linguistiche in Svizzera, una tematica che comprende ambiti come la didattica dell\u2019insegnamento delle lingue, la sociolinguistica, il diritto delle lingue e la politica linguistica. Tra le innumerevoli pubblicazioni sono state selezionate quelle che presentano un legame stretto con il tema della comprensione.<\/span><\/p>\r\n<p><!--more--><\/p>\r\n<p><span class=\"Apple-style-span\">CICHON Peter,\u00a0<i>Sprachbewusstsein und Sprachhandeln. Romands im Umgang mit Deutschschweizern<\/i>, Wien, 1998<br \/>\r\n <br \/>\r\n CORAY Renata,\u00a0<i>Historisch relevante Ereignisse im Zusammenhang mit der schweizerischen Sprachenpolitik<\/i>, Z\u00fcrich, Freiburg, 1998<br \/>\r\n <br \/>\r\n DEJUNG Christof,\u00a0<i>Der unterschiedliche Stellenwert von Umweltproblemen in der deutschen und in der franz\u00f6sischen Schweiz<\/i>, in: K\u00d6NIG Mario u.a. (Hrsg.),\u00a0<i>Dynamismus und Umbau, die Schweiz in den 60er und 70er Jahren<\/i>, Z\u00fcrich, 1998<br \/>\r\n <br \/>\r\n <i>Die Zukunft der Sprachen in der Schweiz: Das Gesamtsprachenkonzept \/ Il futuro delle lingue in Svizzera: il &#8220;Concetto generale per l&#8217;insegnamento delle lingue&#8221; \/ Le futur des langues en Suisse: le &#8220;Concept g\u00e9n\u00e9ral pour l&#8217;enseignement des langues&#8221;, Il futur dals linguatgs en la Svizera: il &#8220;Gesamtsprachenkonzept&#8221;<\/i>, in:\u00a0<i>Babylonia<\/i>, 4, 1998<br \/>\r\n <br \/>\r\n GLARNER Hans-Ulrich,\u00a0<i>4linguas. Ein Beitrag zur St\u00e4rkung der multikulturellen Schweiz, Aufsatz zur Kulturpolitik in der Schweiz<\/i>, Stapferhaus Lenzburg, Salzburg\/Lenzburg, 1998<br \/>\r\n <br \/>\r\n MATTHEY M.,\u00a0<i>Perdre, maintenir, changer&#8230; Aspects linguistiques de la migration romande en Suisse al\u00e9manique<\/i>, in:\u00a0<i>L&#8217;\u00e9migration et la langue. Actes de la conf\u00e9rence annuelle sur l&#8217;activit\u00e9 scientifique du centre d&#8217;\u00e9tudes francoproven\u00e7ales, Saint-Nicolas, 20-21 d\u00e9cembre 1997<\/i>, R\u00e9gion autonome de la Vall\u00e9e d&#8217;Aoste, 1998<br \/>\r\n <br \/>\r\n MITTLER Max (Hrsg.),\u00a0<i>Wieviel Englisch braucht die Schweiz? Unsere Schulen und die Not der Landessprachen<\/i>, Frauenfeld, Stuttgart, Wien, 1998<br \/>\r\n <br \/>\r\n <i>Sprachenmanifest \/ Manifeste en faveur des langues \/ Manifesto in favore delle lingue \/ Manifest en favur dals linguatgs<\/i>, Stiftung Sprachen und Kulturen, Comano, 1998<br \/>\r\n <br \/>\r\n STOCKER Beatrice u.a.,\u00a0<i>Die vier Literaturen der Schweiz<\/i>, Pro Helvetia, Z\u00fcrich, 1998<br \/>\r\n <br \/>\r\n <i>Verst\u00e4ndigung zwischen den Sprachgemeinschaften aus der Sicht der Printmedien \/ La compr\u00e9hension entre les communaut\u00e9s linguistiques du point de vue de la presse \u00e9crite \/ La comprensione fra le comunit\u00e0 linguistiche dal punto di vista della stampa<\/i>, Bericht einer Tagung \/ Rapport d&#8217;un colloque \/ Rapporto di un convegno, Forum Helveticum, Lenzburg, 1998<br \/>\r\n <br \/>\r\n WERLEN Iwar,\u00a0<i>Mehrsprachigkeit im Alpenraum<\/i>, Aarau, 1998<br \/>\r\n <br \/>\r\n WUNDERLI Robert (Hrsg.),\u00a0<i>Die Windrose: eine literarische \u00dcbersetzungsstaffettte durch die viersprachige Schweiz: deutsch &#8211; r\u00e4toromanisch &#8211; italienisch &#8211; franz\u00f6sisch &#8211; deutsch \/ La rosa dals vents: ina staffetta litteraria da translaziuns atras la Svizra quadrilingua: rumantsch &#8211; italian &#8211; franzos &#8211; tudestg &#8211; rumantsch \/ La rose dei venti: una staffetta letteraria di traduzioni attraverso la Svizzera quadrilingue: italiano &#8211; francese &#8211; tedesco &#8211; romanico &#8211; italiano \/ La rose des vents: une estaffette litt\u00e9raire de traductions \u00e0 travers la Suisse quadrilingue: fran\u00e7ais &#8211; allemand &#8211; romanche &#8211; italien &#8211; fran\u00e7ais<\/i>, Z\u00fcrich, 1998<br \/>\r\n <br \/>\r\n <i>4linguas. Interkulturelle Sprachwerkstatt. Projektdokumentation \/ 4linguas. Atelier linguistique interculturel. Documentation relative au projet<\/i>, Stapferhaus Lenzburg \/ Forum Helveticum, Lenzburg, 1998<\/span><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le pubblicazioni si concentrano sulla comprensione tra le comunit\u00e0 linguistiche in Svizzera, una tematica che comprende ambiti come la didattica dell\u2019insegnamento delle lingue, la sociolinguistica, il diritto delle lingue e la politica linguistica. Tra le innumerevoli pubblicazioni sono state selezionate quelle che presentano un legame stretto con il tema della comprensione.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[135],"tags":[243,244,250],"class_list":["post-2258","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ricerca","tag-bibliographie-it","tag-publikation-it","tag-akademie-it"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2258","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2258"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2258\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2258"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2258"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2258"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}