{"id":2249,"date":"2016-10-06T17:52:55","date_gmt":"2016-10-06T15:52:55","guid":{"rendered":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/2016\/10\/publikationen-zum-thema-verstaendigung-1997\/"},"modified":"2016-10-06T17:54:57","modified_gmt":"2016-10-06T15:54:57","slug":"publikationen-zum-thema-verstaendigung-1997","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/2016\/10\/publikationen-zum-thema-verstaendigung-1997\/","title":{"rendered":"Pubblicazioni sul tema della comprensione &#8211; 1997"},"content":{"rendered":"<p><span class=\"Apple-style-span\">Le pubblicazioni si concentrano sulla comprensione tra le comunit\u00e0 linguistiche in Svizzera, una tematica che comprende ambiti come la didattica dell\u2019insegnamento delle lingue, la sociolinguistica, il diritto delle lingue e la politica linguistica. Tra le innumerevoli pubblicazioni sono state selezionate quelle che presentano un legame stretto con il tema della comprensione.<\/span><\/p>\r\n<p><!--more--><\/p>\r\n<p><span class=\"Apple-style-span\">BERGER Friedrich Josef, FAVROD Charles-Henri,\u00a0<i>Das Bild der Schweiz am R\u00f6stigraben: le pont ou le foss\u00e9<\/i>, Bern, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n ALTERMATT Urs,\u00a0<i>Viersprachige Schweiz: anderhalbsprachig plus Englisch?<\/i>, in:\u00a0<i>Schweizerische Zeitschrift f\u00fcr politische Wissenschaft<\/i>, 3, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n BARBLAN Paolo, BUSER Walter u.a.,\u00a0<i>punts-ponti-ponts-br\u00fccken: Verst\u00e4ndigung und Austausch zwischen den Sprachgemeinschaften in der Schweiz \/ Compr\u00e9hension et \u00e9change entre les communaut\u00e9s linguistiques en Suisse \/ Comprensione e scambi fra le comunit\u00e0 linguistische in Svizzera \/ Chapientscha e barat tranter las cuminanzas linguisticas en Svizra<\/i>, Heft 7, Forum Helveticum \/ Bundesamt f\u00fcr Kultur, Lenzburg, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n BOURQUIN S\u00e9bastien u.a.,\u00a0<i>Schweizer Sprachen &#8211; Konversationsf\u00fchrer \/ Langues suisses &#8211; Guide de conversation \/ Lingue svizzere &#8211; Manuale di conversazione \/ Linguas svizras &#8211; Guid da conversaziun<\/i>, Dynamicha, Neuch\u00e2tel, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n D\u00dcRM\u00dcLLER Urs,\u00a0<i>L&#8217;\u00e9volution du plurilinguisme: d&#8217;une Suisse quadrilingue \u00e0 une Suisse multilingue<\/i>, Pro Helvetia, Z\u00fcrich, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n FUCHS Gabriela, WERLEN Iwar,\u00a0<i>Zweisprachige Schule Brig-Glis. Zwischenbericht nach zwei Jahren teilimmersivem Unterricht, Schuljahr 1995\/96 und 1996\/97 \/ Ecole bilingue Brigue-Glis. Bilan interm\u00e9diaire apr\u00e8s deux ann\u00e9es d&#8217;immersion partielle (R\u00e9sum\u00e9 en fran\u00e7ais)<\/i>, Bericht an den Schulpr\u00e4sidenten zuhanden des Gemeinderates der Stadtgemeinde Brig-Glis, Universit\u00e4res Forschungszentrum f\u00fcr Mehrsprachigkeit \/ Centre universitaire de recherche sur le plurilinguisme, Brig-Glis, Bern, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n GRIN Fran\u00e7ois u.a.,\u00a0<i>Langue et diff\u00e9rentiels de statut socio-\u00e9conomique en Suisse<\/i>, Office f\u00e9d\u00e9ral de la statistique, Berne, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n HOHL Christoph,\u00a0<i>Sind die Weichen f\u00fcr Englisch gestellt? Die Schweizerische Bundesbahnen und die f\u00fcnfte Landessprache<\/i>, Aarau, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n L\u00dcDI Georges u.a.,\u00a0<i>Die Sprachenlandschaft Schweiz<\/i>, Bundesamt f\u00fcr Statistik, Bern, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n MATTHEY Marinette, DE PIETRO Jean-Fran\u00e7ois,\u00a0<i>La soci\u00e9t\u00e9 plurilingue: utopie ou domination accept\u00e9e?<\/i>, in: BOYER Henri,\u00a0<i>Plurilinguisme: \u201ccontact\u201d ou \u201cconflit\u201d de langues?<\/i>, 133-190, Paris, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n <i>Mehrsprachiger Unterricht \/ Enseignement plurilingue \/ Insegnamento plurilingue \/ Instruziun plurilingua<\/i>, in:\u00a0<i>Babylonia<\/i>, 4, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n NIEDERHAUSER J\u00fcrg,\u00a0<i>Schweiz<\/i>, in:\u00a0<i>Kontaktlinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgen\u00f6ssischer Forschung \/ Contact Linguistics. An international handbook of contemporary research \/ Linguistique de contact. Manuel international des recherches contemporaines<\/i>, 2. Halbband, Berlin, New York, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n <i>Scambi linguistici \/ Sprachaustausche \/ Echanges linguistiques \/ Barat da linguatg<\/i>, in:\u00a0<i>Babylonia<\/i>, 3, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n <i>Schweizer Spachhaushalt &#8211; wohin?<\/i>, Gespr\u00e4chsserie der Aargauer Zeitung, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n STOCKER Beatrice u.a.,\u00a0<i>Le quattro letterature della Svizzera<\/i>, Pro Helvetia, Z\u00fcrich, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n <i>Verst\u00e4ndigung zwischen den Sprachgemeinschaften aus der Sicht der SRG \/ La compr\u00e9hension entre les communaut\u00e9s linguistiques du point de vue de la SSR \/ La comprensione fra le comunit\u00e0 linguistiche dal punto di vista della SSR<\/i>, Bericht einer Arbeitsgruppe \/ Rapport d&#8217;un groupe de travail \/ Rapporto di un gruppo di lavoro, Forum Helveticum \/ Bundesamt f\u00fcr Kultur, Lenzburg, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n WEIBEL Ernest u.a.,\u00a0<i>La coh\u00e9sion nationale menac\u00e9e? \/ Ist der nationale Zusammenhalt in Frage gestellt?<\/i>, Universit\u00e9 de Neuch\u00e2tel, Division \u00e9conomique et sociale, Neuch\u00e2tel, 1997, ISBN 2-8305-3064-0<br \/>\r\n <br \/>\r\n <i>Weisungen des Bundesrates vom 19. Februar 1997 zur F\u00f6rderung der Mehrsprachigkeit in der allgemeinen Bundesverwaltung \/ Instructions du Conseil f\u00e9d\u00e9ral du 19 f\u00e9vrier 1997 concernant la promotion du plurilinguisme dans l&#8217;administration f\u00e9d\u00e9rale de la Conf\u00e9d\u00e9ration<\/i>, Eidg. Personalamt, Bern, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n <i>Zusammenhalt der Schweiz \/ La coh\u00e9sion de la Suisse<\/i>, Verzeichnis von privaten Organisationen \/ R\u00e9pertoire d&#8217;organisations priv\u00e9es, Zentralstelle f\u00fcr Gesamtverteidigung \/ Office central de la d\u00e9fense, Bern, 1997<br \/>\r\n <br \/>\r\n <i>Mehrsprachiger Unterricht \/ Enseignement plurilingue \/ Insegnamento plurilingue \/ Instruziun plurilingua<\/i>, in:\u00a0<i>Babylonia<\/i>, 4, 1997<\/span><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le pubblicazioni si concentrano sulla comprensione tra le comunit\u00e0 linguistiche in Svizzera, una tematica che comprende ambiti come la didattica dell\u2019insegnamento delle lingue, la sociolinguistica, il diritto delle lingue e la politica linguistica. Tra le innumerevoli pubblicazioni sono state selezionate quelle che presentano un legame stretto con il tema della comprensione.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[135],"tags":[243,244,250],"class_list":["post-2249","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ricerca","tag-bibliographie-it","tag-publikation-it","tag-akademie-it"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2249","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2249"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2249\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2249"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2249"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2249"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}