{"id":6106,"date":"2016-12-06T14:02:10","date_gmt":"2016-12-06T13:02:10","guid":{"rendered":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/fr\/2016\/12\/die-schweizerische-verfassung-und-die-sprachen\/"},"modified":"2016-12-22T11:04:56","modified_gmt":"2016-12-22T10:04:56","slug":"die-schweizerische-verfassung-und-die-sprachen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/fr\/2016\/12\/die-schweizerische-verfassung-und-die-sprachen\/","title":{"rendered":"La Constitution suisse et les langues"},"content":{"rendered":"<p>La <a href=\"https:\/\/www.admin.ch\/opc\/fr\/classified-compilation\/19995395\/index.html\" target=\"_blank\">Constitution f\u00e9d\u00e9rale de la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse<\/a>, dont la derni\u00e8re version date de 1999, pose les bases du plurilinguisme en \u00e9tablissant comme but celui de favoriser \u00ab\u00a0la coh\u00e9sion interne et la diversit\u00e9 culturelle du pays\u00a0\u00bb. Elle fixe quatre principes : l&rsquo;\u00e9galit\u00e9 des langues, la libert\u00e9 des citoyens en mati\u00e8re de langue, la territorialit\u00e9 des langues et la protection des langues minoritaires. Plusieurs articles sont en lien avec la politique linguistique\u00a0: les num\u00e9ros 4 \u00ab\u00a0Langues nationales\u00a0\u00bb, 18 \u00ab\u00a0Libert\u00e9 de la langue\u00a0\u00bb et surtout 70 \u00ab\u00a0Langues\u00a0\u00bb, ainsi que, de fa\u00e7on partielle, l\u2019article 8 \u00ab\u00a0\u00c9galit\u00e9\u00a0\u00bb, l\u2019article 31 \u00ab\u00a0Privation de libert\u00e9\u00a0\u00bb, l\u2019article 62 \u00ab\u00a0Instruction publique\u00a0\u00bb et l\u2019article 175 qui traite de la composition du Conseil f\u00e9d\u00e9ral.<!--more--><\/p>\r\n<p>La Constitution helv\u00e9tique de 1848 est l\u2019une des premi\u00e8res \u00e0 voir le jour en Europe. Elle d\u00e9finit les trois langues nationales de la Suisse\u00a0: l\u2019allemand, le fran\u00e7ais et l\u2019italien, \u00e0 l\u2019heure o\u00f9 de nombreuses nations se construisent sur des identit\u00e9s culturelles unifi\u00e9es. Pr\u00e8s d\u2019un si\u00e8cle plus tard, en 1938, le romanche vient s\u2019ajouter \u00e0 cette liste. La Constitution actuelle est donc l\u2019aboutissement d\u2019une longue \u00e9volution et \u00e9laboration du statut des langues nationales.<\/p>\r\n<p><strong>L\u2019article 4<\/strong> pr\u00e9cise quelles sont les langues nationales suisses\u00a0: l\u2019allemand, le fran\u00e7ais, l\u2019italien et le romanche. La fronti\u00e8re des langues fran\u00e7aise et allemande court du nord-ouest, pr\u00e8s de B\u00e2le, \u00e0 l&rsquo;Italie, au sud. La fronti\u00e8re des langues italienne et allemande suit les sommets du Gothard, le massif central des Alpes suisses. Le romanche enfin occupe diverses enclaves dans le canton des Grisons. Environ 65 % des habitants sont de langue maternelle allemande (17 cantons sont de langue exclusivement allemande), 25 % de langue fran\u00e7aise (4 cantons sont de langue exclusivement fran\u00e7aise), environ 10 % de langue italienne (1 canton est de langue exclusivement italienne) et moins de 1 % de langue romanche.<\/p>\r\n<p><strong>L\u2019article 18<\/strong> \u00e9nonce le droit \u00e0 la libert\u00e9 de la langue qui garantit aux citoyens la libert\u00e9 de choisir leur langue.<\/p>\r\n<p><strong>L\u2019article 70<\/strong> contient des \u00e9l\u00e9ments d\u2019importance majeure\u00a0: L\u2019alin\u00e9a 1 stipule que les langues officielles du pays sont au nombre de trois,\u00a0plac\u00e9es sur un strict pied d\u2019\u00e9galit\u00e9 : l\u2019allemand, le fran\u00e7ais et l\u2019italien. Le romanche est une langue officielle partielle\u00a0: elle est la langue des rapports que la Conf\u00e9d\u00e9ration entretient avec les personnes de cette langue. L\u2019alin\u00e9a 2 pr\u00e9cise que ce sont les cantons qui d\u00e9terminent leur(s) langue(s) officielle(s). L\u2019alin\u00e9a 3 se r\u00e9f\u00e8re \u00e0 l\u2019obligation, tant pour la Conf\u00e9d\u00e9ration que pour les cantons, d\u2019encourager la compr\u00e9hension et les \u00e9changes entre les communaut\u00e9s linguistiques. Enfin, les deux derniers alin\u00e9as se rapportent au soutien financier de la Conf\u00e9d\u00e9ration envers, d\u2019une part, les cantons plurilingues dans leurs t\u00e2ches particuli\u00e8res et, d\u2019autre part, envers les cantons des Grisons et du Tessin pour les mesures de sauvegarde et promotion du romanche et de l\u2019italien.<\/p>\r\n<p>Le <strong>deuxi\u00e8me alin\u00e9a<\/strong> de l\u2019article 70 va plus loin\u00a0: il fixe le devoir des cantons de prendre en consid\u00e9ration les minorit\u00e9s linguistiques autochtones et de veiller \u00e0 la r\u00e9partition territoriale traditionnelle des langues. C\u2019est ce que l\u2019on appelle le \u00ab\u00a0principe de territorialit\u00e9\u00a0\u00bb, fondement du plurilinguisme helv\u00e9tique. Il s\u2019agit de garantir aux langues un territoire propre, aspect particuli\u00e8rement important dans le cas de la langue romanche, largement minoritaire. Ce principe, primordial car il permet de stabiliser les zones linguistiques, rentre parfois en contradiction avec le principe de la libert\u00e9 de la langue (article 18), qui garantit \u00e0 toute personne, ind\u00e9pendamment de sa nationalit\u00e9, le droit d\u2019utiliser sa propre langue dans ses relations \u00e0 autrui, notamment dans ses relations professionnelles et priv\u00e9es.<\/p>\r\n<p>Plusieurs <strong>autres aspects de la Constitution<\/strong> se voient affect\u00e9s par la question linguistique. L\u2019article 8 alin\u00e9a 2, \u00ab\u00a0\u00c9galit\u00e9\u00a0\u00bb insiste sur le fait que nul ne doit subir de discrimination, notamment du fait de sa langue. L\u2019article 31, alin\u00e9a 2, \u00ab\u00a0Privation de libert\u00e9\u00a0\u00bb, qui concerne les proc\u00e9dures judiciaires, sp\u00e9cifie que toute personne qui se voit priv\u00e9e de sa libert\u00e9 a le droit d\u2019\u00eatre aussit\u00f4t inform\u00e9e dans une langue qu\u2019elle comprend. L\u2019article 62 \u00ab\u00a0Instruction publique\u00a0\u00bb, alin\u00e9a 4, fait \u00e9cho \u00e0 la question des langues, en pr\u00e9cisant qu\u2019en cas d\u2019\u00e9chec des efforts de coordination pour l\u2019harmonisation de l\u2019instruction publique (et donc de l\u2019apprentissage des langues \u00e9trang\u00e8res), la Conf\u00e9d\u00e9ration l\u00e9gif\u00e8re dans la mesure n\u00e9cessaire. Enfin, l\u2019alin\u00e9a 4 de l\u2019article 175 rappelle que les diverses r\u00e9gions et les communaut\u00e9s linguistiques doivent \u00eatre \u00e9quitablement repr\u00e9sent\u00e9es au Conseil f\u00e9d\u00e9ral.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La Constitution f\u00e9d\u00e9rale de la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse, dont la derni\u00e8re version date de 1999, pose les bases du plurilinguisme en \u00e9tablissant comme but celui de favoriser \u00ab\u00a0la coh\u00e9sion interne et la diversit\u00e9 culturelle du pays\u00a0\u00bb. Elle fixe quatre principes : l&rsquo;\u00e9galit\u00e9 des langues, la libert\u00e9 des citoyens en mati\u00e8re de langue, la territorialit\u00e9 des langues&nbsp;<a class=\"more\" href=\"https:\/\/forum-helveticum.ch\/fr\/2016\/12\/die-schweizerische-verfassung-und-die-sprachen\/\">Plus<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":6100,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[162,174],"tags":[374,472,477],"class_list":["post-6106","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-confederation","category-bases-legales","tag-harmonisation-fr","tag-constitution","tag-territorialite"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6106","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6106"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6106\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6100"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6106"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6106"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6106"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}