{"id":2256,"date":"2016-10-06T17:57:33","date_gmt":"2016-10-06T15:57:33","guid":{"rendered":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/en\/2016\/10\/publikationen-zum-thema-verstaendigung-1998\/"},"modified":"2016-10-06T17:57:33","modified_gmt":"2016-10-06T15:57:33","slug":"publikationen-zum-thema-verstaendigung-1998","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/en\/2016\/10\/publikationen-zum-thema-verstaendigung-1998\/","title":{"rendered":"Publikationen zum Thema Verst\u00e4ndigung &#8211; 1998"},"content":{"rendered":"<p><span class=\"Apple-style-span\">Die Publikationen konzentrieren sich auf die Verst\u00e4ndigung zwischen den Sprachgemeinschaften in der Schweiz. Die Thematik ber\u00fchrt somit Bereiche wie Sprachdidaktik, Soziolinguistik, Sprachenrecht oder Sprachenpolitik. Unter den in diesen Bereichen zahlreichen Publikationen wurden nur jene aufgenommen, die eng mit der Verst\u00e4ndigungsthematik verbunden sind.<\/span><\/p>\r\n<p><!--more--><\/p>\r\n<p><span class=\"Apple-style-span\">CICHON Peter,\u00a0<i>Sprachbewusstsein und Sprachhandeln. Romands im Umgang mit Deutschschweizern<\/i>, Wien, 1998<br \/>\r\n<br \/>\r\nCORAY Renata,\u00a0<i>Historisch relevante Ereignisse im Zusammenhang mit der schweizerischen Sprachenpolitik<\/i>, Z\u00fcrich, Freiburg, 1998<br \/>\r\n<br \/>\r\nDEJUNG Christof,\u00a0<i>Der unterschiedliche Stellenwert von Umweltproblemen in der deutschen und in der franz\u00f6sischen Schweiz<\/i>, in: K\u00d6NIG Mario u.a. (Hrsg.),\u00a0<i>Dynamismus und Umbau, die Schweiz in den 60er und 70er Jahren<\/i>, Z\u00fcrich, 1998<br \/>\r\n<br \/>\r\n<i>Die Zukunft der Sprachen in der Schweiz: Das Gesamtsprachenkonzept \/ Il futuro delle lingue in Svizzera: il &#8220;Concetto generale per l&#8217;insegnamento delle lingue&#8221; \/ Le futur des langues en Suisse: le &#8220;Concept g\u00e9n\u00e9ral pour l&#8217;enseignement des langues&#8221;, Il futur dals linguatgs en la Svizera: il &#8220;Gesamtsprachenkonzept&#8221;<\/i>, in:\u00a0<i>Babylonia<\/i>, 4, 1998<br \/>\r\n<br \/>\r\nGLARNER Hans-Ulrich,\u00a0<i>4linguas. Ein Beitrag zur St\u00e4rkung der multikulturellen Schweiz, Aufsatz zur Kulturpolitik in der Schweiz<\/i>, Stapferhaus Lenzburg, Salzburg\/Lenzburg, 1998<br \/>\r\n<br \/>\r\nMATTHEY M.,\u00a0<i>Perdre, maintenir, changer&#8230; Aspects linguistiques de la migration romande en Suisse al\u00e9manique<\/i>, in:\u00a0<i>L&#8217;\u00e9migration et la langue. Actes de la conf\u00e9rence annuelle sur l&#8217;activit\u00e9 scientifique du centre d&#8217;\u00e9tudes francoproven\u00e7ales, Saint-Nicolas, 20-21 d\u00e9cembre 1997<\/i>, R\u00e9gion autonome de la Vall\u00e9e d&#8217;Aoste, 1998<br \/>\r\n<br \/>\r\nMITTLER Max (Hrsg.),\u00a0<i>Wieviel Englisch braucht die Schweiz? Unsere Schulen und die Not der Landessprachen<\/i>, Frauenfeld, Stuttgart, Wien, 1998<br \/>\r\n<br \/>\r\n<i>Sprachenmanifest \/ Manifeste en faveur des langues \/ Manifesto in favore delle lingue \/ Manifest en favur dals linguatgs<\/i>, Stiftung Sprachen und Kulturen, Comano, 1998<br \/>\r\n<br \/>\r\nSTOCKER Beatrice u.a.,\u00a0<i>Die vier Literaturen der Schweiz<\/i>, Pro Helvetia, Z\u00fcrich, 1998<br \/>\r\n<br \/>\r\n<i>Verst\u00e4ndigung zwischen den Sprachgemeinschaften aus der Sicht der Printmedien \/ La compr\u00e9hension entre les communaut\u00e9s linguistiques du point de vue de la presse \u00e9crite \/ La comprensione fra le comunit\u00e0 linguistiche dal punto di vista della stampa<\/i>, Bericht einer Tagung \/ Rapport d&#8217;un colloque \/ Rapporto di un convegno, Forum Helveticum, Lenzburg, 1998<br \/>\r\n<br \/>\r\nWERLEN Iwar,\u00a0<i>Mehrsprachigkeit im Alpenraum<\/i>, Aarau, 1998<br \/>\r\n<br \/>\r\nWUNDERLI Robert (Hrsg.),\u00a0<i>Die Windrose: eine literarische \u00dcbersetzungsstaffettte durch die viersprachige Schweiz: deutsch &#8211; r\u00e4toromanisch &#8211; italienisch &#8211; franz\u00f6sisch &#8211; deutsch \/ La rosa dals vents: ina staffetta litteraria da translaziuns atras la Svizra quadrilingua: rumantsch &#8211; italian &#8211; franzos &#8211; tudestg &#8211; rumantsch \/ La rose dei venti: una staffetta letteraria di traduzioni attraverso la Svizzera quadrilingue: italiano &#8211; francese &#8211; tedesco &#8211; romanico &#8211; italiano \/ La rose des vents: une estaffette litt\u00e9raire de traductions \u00e0 travers la Suisse quadrilingue: fran\u00e7ais &#8211; allemand &#8211; romanche &#8211; italien &#8211; fran\u00e7ais<\/i>, Z\u00fcrich, 1998<br \/>\r\n<br \/>\r\n<i>4linguas. Interkulturelle Sprachwerkstatt. Projektdokumentation \/ 4linguas. Atelier linguistique interculturel. Documentation relative au projet<\/i>, Stapferhaus Lenzburg \/ Forum Helveticum, Lenzburg, 1998<\/span><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die Publikationen konzentrieren sich auf die Verst\u00e4ndigung zwischen den Sprachgemeinschaften in der Schweiz. Die Thematik ber\u00fchrt somit Bereiche wie Sprachdidaktik, Soziolinguistik, Sprachenrecht oder Sprachenpolitik. Unter den in diesen Bereichen zahlreichen Publikationen wurden nur jene aufgenommen, die eng mit der Verst\u00e4ndigungsthematik verbunden sind.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[133],"tags":[248,239,240],"class_list":["post-2256","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-research","tag-akademie-en","tag-bibliographie-en","tag-publikation-en"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2256","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2256"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2256\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2256"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2256"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/forum-helveticum.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2256"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}